In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • U túumben k'aayilo'ob x-ya'axche': Los nuevos cantos de la ceiba ed. by Donald H. Frischmann, y Miguel Ángel May May
  • Noé Ruvalcaba
Frischmann, Donald H., y Miguel Ángel May May, eds. U túumben k'aayilo'ob x-ya'axche': Los nuevos cantos de la ceiba. Vol. 2. Yucatán: Secretaría de la Cultura y las Artes, 2015. Pp. 522. ISBN 978-6-07826-771-2.

El resurgimiento y visibilización de las literaturas indígenas forma parte de un fenómeno cultural relativamente reciente en América Latina, cuyo mayor interés reside en que permite aprender sobre el indígena y su entorno desde la perspectiva de miembros de los pueblos originarios y no del criollo o mestizo, como se había hecho anteriormente bajo la literatura del indigenismo. En México, destaca la producción textual bilingüe o multilingüe de autores nahuas y mayas contemporáneos. Un ejemplo importante es la antología bilingüe maya-español U túumben k'aayilo'ob x-ya'axche': Los nuevos cantos de la ceiba (Vol. 2); es una producción literaria de 30 escritores de la península de Yucatán editada por Donald H. Frischmann y Miguel Ángel May May. Esta edición de 522 páginas cuenta con un estudio introductorio y biográfico de los escritores, a cargo del estudioso de letras indígenas y teatro popular Frischmann. El libro también [End Page 685] contiene información sobre el trabajo editorial en lengua maya por parte del escritor y promotor cultural May May, así como materiales complementarios como agradecimientos, abreviaturas y fotografías de los escritores y editores.

El volumen bajo discusión se divide en cuatro secciones, que incluyen cuento y relato, profecía, poesía y dramaturgia. Prevalece una temática vinculada a los efectos que tienen la globalización y política neoliberal sobre la civilización maya contemporánea y el medio ambiente, así como el esfuerzo y la lucha colectiva e individual de personajes mayas y de la naturaleza por sobrevivir y adaptarse en un espacio dinámico globalizante. Además, la mayoría de los escritores resaltan un interés por concientizar, cambiar actitudes y luchar para mantener viva la lengua, cultura y cosmovisión maya, ya que esta se ve amenazada por cambios culturales, la rápida introducción de los medios de comunicación masivos y la tecnología. Esta obra es un recurso fundamental para toda aquella persona interesada en la literatura, cultura y lengua maya contemporánea y representa una contribución dinámica y novedosa en el campo de las letras indígenas y estudios latinoamericanos contemporáneos.

El estudio introductorio incluye una breve biografía de los escritores y sus obras. Los escritores son educadores, activistas sociales, promotores de la lengua maya, poetas, cuentistas y dramaturgos. Entre ellos destacan Wildernain Villegas Carrillo e Isaac Esaú Carrillo Can, ambos galardonados con el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas otorgado por el CONACULTA en el 2008 y 2011, respectivamente.

En este trabajo literario prevalece una temática vinculada a las transformaciones sociales y culturales mayas frente la globalización y políticas neoliberales. Esta se desarrolla a través de la percepción que se tiene de las plantas, los eclipses, el clima, así como presagios, el arribo de entes sobrenaturales y la pérdida de tradiciones y creencias locales. Un ejemplo representativo es el cuento "El hombre que cambió por el dinero", ya que se alude a la problemática de cómo un padre de familia emigra a Estados Unidos para cambiar su situación económica. El personaje no envía dinero a su familia en Yucatán porque se enamora de una mujer que termina infectándolo con el VIH. Años después regresa a su tierra natal sin dinero e infecta con esa enfermedad a su esposa yucateca. En el último párrafo, el narrador se dirige al lector para enfatizar que el ser humano es responsable de sus actos y que muchas veces el dinero no trae nada bueno.

En la poesía destaca una...

pdf

Share