This is a preprint
Négociation et reconfiguration des identités en classe de Langues et Cultures Nationales au Cameroun
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Négociation et reconfiguration des identités en classe de Langues et Cultures Nationales au Cameroun Gilbert Daouaga Samari et Léonie Métangmo-Tatou Résumé : Les langues d’origine camerounaise ou langues autochtones sont enseigne ́es sous l’appellation officielle de Langues et Cultures Nationales (LCN) dans des établissements d’enseignement secondaire pilotes du pays. En les inte ́grant dans l’éducation, l’État voudrait protéger et promouvoir son patrimoine linguistique et culturel qui semble menacé de disparition. Cet article se propose d’étudier comment, dans des classes où cette nouvelle discipline est enseignée, le non-respect de certains rituels pédagogiques par les apprenants, avec ou non la permission de l’enseignant, ouvre des séquences dans lesquelles les identités de ces acteurs de classe se complexifient, se négocient et se reconfigurent. En effet, à ces moments de déritualisation, lorsque certains rôles de l’enseignant sont joués par un apprenant, celui-ci se positionne pour un temps comme « enseignant » de la salle, ce qui finit par le motiver. C’est souvent le cas quand l’enseignant demande à un apprenant d’utiliser une langue nationale (c’est-à-dire une langue locale) ou de parler des pratiques culturelles non connues de cet enseignant. Toutefois, l’enseignant, dans ses tentatives de négocier son identité, a recours à des stratégies qui lui permettent de reprendre son expertise. Ce travail repose sur une enquête essentiellement qualitative menée dans un établissement d’enseignement des LCN à Ngaoundéré. Mots clés : Didactique, dynamique identitaire, déritualisation, Langues et Cultures Nationales, motivation, apprenant-acteur Abstract: In Cameroon, in some secondary schools, aboriginal languages are taught under what is officially called National Languages and Cultures (NLC). By integrating them into the education system, the country would like to protect and promote its endangered linguistic and cultural heritage. This paper studies how the non-respect of certain teaching rituals in NLC classes, with or without the teacher’s permission, opens sequences in which the identities of teachers and students become more complex and need to be negotiated or reconfigure . Indeed, during this deritualization, a learner can take on certain roles normally associated with the teacher. The leaner then becomes “teacher” for a limited time, which ends up being a source of motivation. This often occurs when the teacher asks a learner to use a national language or to talk about cultural practices that the teacher does not know. However, the teacher, in an attempt to negotiate his identity, uses strategies that enable him to This ahead of print version may differ slightly from the final published version.© The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, doi:10.3138/cmlr.4036 become an expert once again. This paper is based on a qualitative survey conducted at a high school in Ngaoundéré. Keywords: Didactics, dynamic identity, derituaization, national languages and cultures, motivation, learner-actor Encore appelées « langues autochtones » (Essono, 2001, p. 61), les langues d’origine camerounaise ont été introduites dans le système éducatif sous l’appellation officielle1 de Langues et Cultures Nationales (LCN), discipline désormais enseignée dans quelques lycées du Cameroun . Depuis septembre 2009, des établissements sont officiellement2 désignés par le ministre des Enseignements secondaires en vue d’expérimenter l’enseignement de ces langues et cultures. À la faveur de la réforme qui a commencé en 2012 dans tout le système éducatif, les premiers programmes d’enseignement, élaborés dans la perspective de l’approche par compétences, ont été proposés ; ils ont été revus et institués deux ans plus tard. Cette innovation se présente comme une réponse favorable aux nombreux appels lancés autant par des organismes internationaux (UNESCO, 1953) que par des chercheurs (Bot Ba Njock, 1973 ; Tadadjeu et Mba, 1997; Tabi-Manga, 2000 ; Métangmo-Tatou, 2001 ; Tadadjeu , Sadembouo et Mba, 2004) en faveur de l’intégration de ces langues et cultures dans le processus éducatif. En effet, elles sont en mesure d’apporter une contribution majeure dans la...


pdf