-
Entre Oriente y Occidente: la poesía de san Juan de la Cruz y el problema histórico de su recepción
- Calíope: Journal of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Poetry
- The Society for Renaissance and Baroque Hispanic Poetry
- Volume 19, Number 1, Spring 2014
- pp. 55-76
- Article
- Additional Information
- Purchase/rental options available:
RESÚMENES:
San Juan de la Cruz ha sido el poeta más sublime pero también el más enigmático de las letras españolas: su lectura ocasionó “religioso terror” a Menéndez Pelayo y “espanto” a Dámaso Alonso. Sirviéndome de la teoría de la recepción de Hans Robert Hauss y Wolfgang Iser, estudio el por qué de esa larga incomprensión literaria. La censura inquisitorial que pesó sobre la escritura de san Juan dificultó que sus osados experimentos artísticos nos resultaran familiares: el poeta imita la gramática del Cantar de los cantares hebreo, aclimata sus “dislates” poéticos y se sirve, por más, de la simbología secreta mística del sufismo. Una lectura orientalista ayuda pues a decodificar muchos de los enigmas poéticos del “príncipe de los poetas españoles.”