In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Callaloo 24.4 (2001) 1150



[Access article in PDF]

Sunday

Edimilson de Almeida Pereira


Grandpa with water in the wash-basin
keeps watch over the rainbow.
Sharp man.
Suddenly that
incision in the ears.
Dubious airplane.
Later the conflict
disjointing vision.
The heart first.
The 'lues on a
neighborhood record player.
As if the fingernails
were bleeding together.
And Sunday
could become divine.
Sound of sorcerors
on curved metals.

--Translated by Steven F. White



From Blue Velvet.

Edimilson de Almeida Pereira lives in Juiz de Fora in the state of Minas Gerais, Brazil. He has published poetry and studies of Brazilian culture which include Corpo vivido, A roda do mundo (with Ricardo Aleixo), Negras raízes mineiras: Os arturos, and Mundo encaixado: Significação da cultura popular. He teaches Brazilian literature at the Federal University in Juiz de Fora.

Steven F. White's study and translations of contemporary Afro-Brazilian poetry have appeared in Callaloo 18.4, 19.1, and 20.1. He is the co-author with Edimilson de Almeida Pereira of "Brazil: Analysis of the Interactions and Conflicts in a Multicultural Society" in Cultural Cartographies: Comparative Studies in Race, Ethnicity and Nationhood. He also translated the subtitles for the feature-length film Cruz e Sousa: O Poeta do Desterro (1999) by Brazilian director Sylvio Back. White's CD Transversions (2001) includes his translations set to music of poetry by Latin American and Spanish writers. His most recent volume of poetry is Fire that Engenders Fire/Fuego que engendra fuego. He teaches at St. Lawrence University.

...

pdf

Share