In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Alfredo Reyes López: A Bracero Narrative Nearly 100 Years in the Making
  • Elena Avilés (bio)

INTRODUCTION

The use of an oral history methodology to open the archives relating to the Bracero Program provides the context to decolonize institutional hierarchies related to the transnational cultural exchange and hemispheric lived realities of laborers in the Americas. This interview draws upon Chicana/Latina feminist approaches to research methodology to bring to the fore a previously undocumented voice.

As the granddaughter of a bracero, the testimonio method grants privilege to question the objectivity of reason. Who has the authority to document, to archive, and to write history? This deep, emotive and personal interview shows not only how allowing elders to tell their life becomes a way to record history, but also how the act of a plática between a grandfather and a granddaughter can be read as the practice of transcendent epistemologies.

From this viewpoint, this interview reverses an inter-generational silence about the life of a bracero. At the same time, the testimonio methodology paves the way for a new relation to exist between a grandfather and granddaughter by stressing the public and private connections that shape family genealogies of the Southwestern borderlands. The outcome of this interview is a dialogic exchange that raises trans-generational consciousness between the poetics of a man nearly a century old and the praxis of his Chicana granddaughter as she comes to full understanding of the bracero history that is her cultural legacy.

Although originally from Michoacan, Mexico, Alfredo Reyes López raised his family along the U.S.-Mexico border city of Tijuana. Upon becoming a widower, he filed for U.S. citizenship and moved to the United States. He currently resides in Southern California. Naturally, because Alfredo lived between two nations, his Spanish reflects the language of a life laboring across a range of borderlands. My intent in this interview is to preserve that expression among bracero experiences and the longevity of U.S. Spanish. This Spanish-language interview was conducted in person. He consented to an interview during the summer of 2015. The interview took place in Los Angeles, California.

Elena Avilés (EA):

¿Cuál es su nombre?

Alfredo Reyes López(ARL):

Alfredo Reyes López.

EA:

¿Dónde nació?

ARL:

Nací en el rancho Ojo de Agua de Serrato, municipio de La Piedad, Michoacán, México.

EA:

¿Cuántos años tiene?

ARL:

Tengo 97 años.

EA:

¿Usted trabajó de bracero?

ARL:

Sí.

ORIGINS OF INDO-MEXICAN LABOR AND MIGRATION

EA:

¿Cuántos años vivió en México?

ARL:

Mmm, me crié en el rancho. Empecé a trabajar de niño en el rancho y luego de joven por dónde podía conseguir algo.

EA:

¿Todavía estaba pasando la Revolución Mexicana cuando nació?

ARL:

Sí, nací en 1918. Era niño cuando la Guerra de los Cristeros.

EA:

¿Qué recuerda de la Guerra de los Cristeros [1926–1929] cuando era Ud. niño?

ARL:

Ah, pues que iban [los curas] ahí al rancho a pedir de cenar por la noche, y que el gobierno los perseguía. Duró muchos años la guerra esa. Los federales entraban al rancho y castigaban a los vecinos. [End Page 93]

EA:

¿Y por qué los castigaban?

ARL:

Decían que eran apapachadores1 de los [curas y] Cristeros.

EA:

¿Y cuál era la perspectiva?

ARL:

¿De los Cristeros? Es que el gobierno trató de quitar la religión católica. Entonces, se levantaron en armas. Después de esa guerra, trabajaba yo en el campo; empecé a trabajar a la edad de 12 años [1930]. Mi papá estaba enfermo y mantenía yo a mi papá y a mi madrastra y tres hermanos. Y ya después, le dije a mi padre que me iba a salir ya de la casa porque mi madrastra no me veía bien. Y me fui con uno de mis tíos y ahí trabajé con él. Cuando se casó una hermana que estaba con ellos, me fui a vivir con mi hermana. Pero ya crecí y empecé a noviar a tu abuelita y nos casamos. Y...

pdf