Abstract

Abstract:

A minor troubadour, Raimon de las Salas has attracted little scholarly attention before or after Frank Chamber’s 1970 critical edition of his attributed works. While the perceived mediocrity of his poetry is perhaps the root of this neglect, what scholars have failed to adequately explore is the way that his oeuvre is drawn into the orbit of the trobairitz through his two male-female tensos, “Si·m fos graziz mos chanz eu m’esforcera” (PC 409,5) and “Donna, qar conoissenza e senz” (PC 409,3). Only the first of these two tensos has consistently appeared in the major trobairitz anthologies, raising questions about the criteria used to include or exclude certain works, in particular when a stated criterion is a supposed likelihood of actual female authorship. In this article, I analyze these two tensos, in comparison to each other and to other poems written by accepted trobairitz (the Comtessa de Dia, Na Lombarda, Maria de Ventadorn, and others), arguing that Raimon’s works are equally deserving of inclusion in such anthologies; I also call for greater consistency in the editorial process.

Résumé:

Raimon de la Salas est un troubadour mineur qui a peu attiré l’attention des spécialistes, même après l’édition critique de son œuvre en 1970 par Frank Chambers. Si la soi-disante médiocrité de sa poésie explique vraisemblablement ce manque d’attention, les critiques ont négligé de restituer son oeuvre dans le cadre de la discussion des trobairitz, notamment dans ses deux tensos entre un homme et une domna anonyme: “Si·m fos graziz mos chanz eu m’esforcera” (PC 409,5) et “Donna, qar conoissenza e senz” (PC 409,3). Il est remarquable qu’un seul de ces deux tensos apparaisse systématiquement dans les anthologies consacrées aux trobairitz. Ce choix met en question les critères de sélection des textes, particulièrement quand on soupçonne qu’une femme troubadour se cache derrière la voix féminine. Cet article compare les deux tensos mentionnés et les met en parallèle avec d’autres chansons écrites par des trobairitz reconnues, telles que la Comtessa de Dia, Na Lombarda, Maria de Ventadorn, et d’autres. A savoir si ces deux textes méritent ou pas d’être inclus dans les anthologies de trobairitz. La réponse conduira à plus de cohérence en matière de décisions éditoriales.

pdf

Share