Abstract

ABSTRACT:

This essay offers an interpretation of Garcilaso’s Neo-Latin odes dedicated respectively to Antonio Telesio and Juan Ginés de Sepúlveda. I propose that these poems express an ambiguous attitude towards the two large-scale cultural movements in which Garcilaso has often been considered an exemplary figure: the literary project of translatio studii and the political/military project of translatio imperii. On one hand, the ode to Telesio testifies to a desire to exchange the poet’s Peninsular patria with a new home at the heart of humanist Naples; on the other, the ode to Sepúlveda provides evidence of the influence on Garcilaso of early modern pacifism, and of his misgivings regarding the Emperor’s imperial designs.

RESUMEN:

Este artículo ofrece una nueva lectura de las odas neolatinas de Garcilaso dedicadas respectivamente a Antonio Telesio y Juan Ginés de Sepúlveda. Propongo que estos poemas expresan una actitud ambigua con respecto a los dos movimientos culturales en los que Garcilaso se ha considerado una figura ejemplar: el proyecto literario de la translatio studii y el proyecto político-militar de la translatio imperii. Por un lado, la oda a Telesio atestigua a un deseo de cambiar la patria peninsular del poeta por una nueva patria en los círculos humanísticos de Nápoles; por otro, la oda a Sepúlveda aporta evidencia de la influencia sobre Garcilaso del pacifismo de su época, y de sus dudas con respecto a los objetivos imperiales de Carlos V.

pdf