Des identités en mutation: de l'Ancien au Nouveau Monde ed. Danielle Forget, France Martineau (review)
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

SCIENCES HUMAINES 503 et que celle-ci s'integre, a son tour, a I'histoire de ces objets. Pour sa part, Dietler, dans un article particulierement riche, faisant appel adiverses disciplines, propose une explication du colonialisme par Ie biais de I'archeologie en discutant des trouvailles d'objets provenant de la France mediterraneenne a I'Age du fer (VII' au v' siecles avant J.-c.). Dans I'article qui clot Ie volume, Laurier Turgeon presente ses recherches portantsurles restaurants ethniques aQuebec, article fort original qui dresse un parallele entre les relations de voyages colonialistes et I'experience des amateurs de cuisines «exotiques», suggerant que les Quebecois« de souche » adoptent rapidement des attitudes rappelant celles du colonialiste. Heureusement pour nous que c'est Ie demier article de ce volume, qui invite Ie lecteur adecouvrir ou approfondir ses reflexions sur Ie metissage a travers ces etudes veritablement interdisciplinaires, car il nous a mis I'eau a la bouche en evoquant les restaurants de Quebec. (CATHERINE KHORDOC) Des identiUs en mutation: de l'Ancien au Nouveau Monde, s.la dir. de Danielle Forget et France Martineau Ottawa, Editions David, '9' p., 18$ Lorsqu'on evoque les notions d'exil, de migration, de choe de cultures, comme on Ie fait bien souvent ces temps-ci, ce sont les phenomenes relativement recents qui viennent sans doute d'abord a I'esprit, compte tenu de I'omnipresence des references au postcolonialisme, a l'ecriture migrante et au multiculturalisme. Mais n'oublions pas que si ces termes sont a la mode actuellement, les phenomenes, eux, ne sont pas des nouveautes issues du xx' siecle, bienau contraire. Dansce recueil d'articles, ils'agitjustementd'etudier etd'analyser des recits de voyage etdes lettres, ecrits par des voyageurs ou des inunigrants arrivant au Nouveau Monde entre Ie xVII' et Ie XIX' siecle (bien qu'il y ait aussi quelques exemples de voyages dans Ie sens contraire. La visee des six articles rennis dans ce volume est d'examinerla position identitaire qui se degage atravers les lettres, les recits de voyage et autres ecrits du corpus. Ce qui fait son originalite, c'est que la plupart des etudes sont basees sur des ecrits non pas de grands explorateurs ou de missionnaires deja bien connus mais, comme Ie soulignent Danielle Forget et France Martineau dans leur introduction, de «colons, des inunigres de peu d'education ou ayant peu de poids politique». Les articles nous font ainsi connaitre les impressions, les habitudes, les nostalgies de Monsieur et Madame Tout-Ie-monde, qui sedistinguentneanmoins par Ie fait qu'ils ont voyage ou inunigre au Nouveau Monde anne epoque ou cela etait bien moins evident que ce ne I'est aujourd'hui. Que ce soit du point de vue du UNIVERSITY OF TORONTO QUARTERLY, VOLUME 73, NUMBER 1, WINTER 2003 / 4 504 LETTRES CANADIENNES 2002 style, du contenu, du contexte ou du discours, cesontdes voix tres diverses que I'on entend au fil de la lecture de ces articles: celie d'une novice, MarieMadeleine Hachard, voyageant en Louisiane avec les Ursulines, qui ecrit des lettres ason pere (contribution de Forget et Martineau); d'un missionnaire lalque, Fran~ois Gendron, un chirurgien qui ecrivait des lettres dont le(s) destinataire(s) demeurent un mystere (d'Andreanne Vallee); de femmes ecrivant it leurs freres au milieu du XVII!' siecle (de Rachel Jobin); d'Elisabeth Begon, bourgeoise nee It Montreal, qui entretient une correspondance assez intime avec son gendre (de Rachel Ferland); et d'emigres Marnais quittant Ie pays ala fin du xIX' et au debut du xx' siecle pour s'installerdans diverses regions des Ameriques (d'Ariane Bruneton-Governatori et Bernard Moreux). On remarquera avec plaisir, par Ie biais des citations, les styles personnels, qui ne recherchent pas necessairement une posture litteraire, avec leurs particularites syntaxiques, lexicales et grammaticales, quise demarquentclairementde textes plusformels etplus lettres avec lesquels nous somrnes peut-etre plus familiers, telles les Relations des peres jesuites. Un article, par contre, ne s'integre pas aussi bien al'unite du recueil. La contribution de Carmen Mala Barreiro tente de rapprocher les recits de voyage du XVII' siecle avec les ecritures migrantes quebecoises contemporaines , proposition innovatrice et quimeriterait d'etre davantage developpee . Ce qui gene cependant...


pdf