In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

HUMANffiES 177 lui, s'est (trop?) longtemps accroche a Un homme et son peche, Guevremont fait partie de celles qui ont cree un type dont la feuillaison a couvert un territoire symbolique immense, a la faveur entre autres de 1'apparition de la television. L'edition critique Yvan G. Lepage offre dans sa lisibilite maximale ce texte incontournable dans l'histoire culturelle quebecoise. Dans son edition de Dessaulles, Major assignait pour fin al'edition critique de rendre lisible l'entreprise de l'ecriture de l'auteure, 'tout en preservant son authenticite.' Eu egard aces visees, les deux editions de Dessaulles et de Guevremont sont exemplaires. Nous disposons desormais de textes fiables, assortis d'une documentation rigoureuse et appuyes par un appareillage de notes eclairant. La valeur scientifique de ces deux travaux fonde desormais tout a la fois le plaisir de relire ces textes et !'assurance de recherches dont le fondement scientifique est assure. (PIERRE HEBERT) Jean-Paul Lamy et Guildo Rousseau. Ringuet en memoire 50 ans apres Trente arpents. Editions du Septentrion. 153. $14.95 Dans Ringuet en memoire 50 ans apres Trente arpents, Guildo Rousseau et Jean-Paul Lamy reunissent les actes du colloque tenu al'Universite du Quebec aTrois-Rivieres, en octobre 1988, a1'occasion du cinquantieme anniversaire de la parution de Trente arpents. Les communications aux approches variees sont groupees sous quatre rubriques principales: regards sur l'homme, etudes comparatives, analyses sociocritiques et approches semiologiques et ethnolitteraires. L'expose introductif de Jean Panneton presente les ecrits intimes de Ringuet. Le Journal et Le Camet du cynique -l'un et I'autre encore ineditssont les fruits d'une longue periode de reflexion et d'introspection. D'apres Jean Panneton, ces deux oeuvres sont 'indispensables a la rencontre du veritable Philippe Panneton.' Dans sa communication, Judith Cowan fait ressortir 'Le naturalisme dans Trente arpents de Ringuet et dans The Grapes of Wrath de Steinbeck.' Elle cherche a decouvrir dans quelle mesure les deux romanciers sont detaches des souffrances de leurs personnages et si leur point de vue sur les choses est veritablement scientifique. Bien qu'elle considere les deux romanciers comme des adeptes de '!'approche scientifique,' elle juge Ringuet plus convaincant, plus authentique. L'analysed'Anna Biolik porte sur deux romans de la terre qui marquent la fin de la societe paysanne traditionnelle, en Pologne et au Quebec: Les Paysans de Ladislas Reymont et Trente arpents. La critique met ici en relief les nombreuses affinites des deux romans quant a la representation symbolique de la nature. 178 LETTERS IN CANADA 1989 Selon elle, 'ce sont des structures narratives fort complexes qui perrnettent effectivement a Ringuet et a Reymont d'enferrner a l'inb~rieur de leurs romans une sorte de realite "microcosmique" artistiquement transforrnee.' L'auteure souligne ensuite la dimension universelle de ces deux romans qui ne se limitent pas aune culture et aune geographie specifiquement quebecoises ou polonaises. Dans un meme ordre d'idees, Antoine Sirois etablit 'la parente de Trente arpents au Canada anglais,' en faisant ressortir les similitudes entre le texte de Ringuet, Grain de Robert J.C. Stead et Fruits of the Earth de Frederick P. Grove. Les trois aspects specifiques de comparaison sont le temps, 1'espace et la figure du heros. Sont mises en evidence certaines caracteristiques qui relient les trois oeuvres aux romans traditionnelsainsi que les traits qui les distinguent des romans du terroir. Sirois conclut que Trente arpents se compare avantageusement avec les deux textes canadiensanglais . Francis Parmentier examine la reception de Trente arpents par les principaux critiques du temps et evoque le debat entre les partisans et les adversaires du regionalisme quebecois. II souleve aussi les difficultes que pose }'interpretation de la critique. Selon lui, l'accueil critique de Trente arpents au moment de sa parution est extremement favorable. Malgre leurs points de vue divergeants, taus les critiques s'entendent sur }'importance de cette oeuvre. Paul Socken, lui, passe en revue 1'accueil reserve a la traduction anglaise de Trente arpents, parue en 1940, et note que les critiques anglophones apprecient surtout la grande portee sociale et l'authenticite du texte dont ils vantent les merites artistiques. Sous le titre 'Ringuet dans la memoire litteraire depuis 198o,' Edith Manseau fait...

pdf

Share