Abstract

Hemingway is one of the most beloved American authors in the Russian-speaking world. This success has depended to a great extent upon his early translator, Ivan Kashkin, whose work preserves Hemingway’s original honesty and simplicity in Russian (a language spoken by more than 150 million people). This essay examines the lifelong relationship between Hemingway and Kashkin. The history of their correspondence, combined with the juxtaposition of their private lives, provides new insights into their personalities and into their times.

pdf