In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • Essays on Alfredo Bryce Echenique, Peruvian Literature and Culture
  • Ulises Juan Zevallos-Aguilar
Hart, Stephen M., and David Wood, eds. Essays on Alfredo Bryce Echenique, Peruvian Literature and Culture. London: Centre of César Vallejo Studies, 2010. 139 pp.

Esta compilación de artículos es el tercer volumen de la serie de monografías que publica el Centre of César Vallejo Studies de Londres. En su primera sección Stephen M. Hart y David Wood incluyeron versiones corregidas de presentaciones sobre la obra literaria del escritor peruano Alfredo Bryce Echenique y una entrevista hecha al mismo autor. Estas charlas fueron leídas en el Cervantes Institute de Londres en octubre del 2004, donde el invitado de honor fue Alfredo Bryce Echenique. En una segunda sección han agrupado ensayos sobre literatura y cultura peruanas de miembros de la academia inglesa que el centro apoya.

La primera sección está constituida por los ensayos “Inadaptados en la ficción de Alfredo Bryce Echenique” de James Higgins, “La palabra de Bryce Echenique” de César Ferreira, “El valor de lo popular en la obra de Bryce Echenique” de David Wood, “Implied reader and narrator in Bryce’s El huerto de mi amada” de Helene Price y la entrevista en español de David Wood hecha a Alfredo Bryce Echenique. La segunda sección incluye los artículos “The Sole Surrealist Poet: César Moro (1903–1956)” de Jason Wilson, “Yo no me río de la muerte: The Poetry of Javier Heraud” de David Bellis, “The ‘Disappeared’ Incas” de Robert Barker y “Metaphor versus Metonym in Peruvian Culture” de Stephen M. Hart.

Los ensayos dedicados a la obra literaria de Alfredo Bryce Echenique destacan por varios motivos. El de James Higgins sitúa a la obra literaria de Bryce Echenique en la nueva narrativa latinoamericana. Según Higgins, Bryce Echenique pertenece a este nuevo ciclo por que cuestiona los supuestos del realismo cuando utiliza como estrategia la reproducción de la lengua hablada (9). Así los individuos y los grupos sociales representados en las obras literarias de Bryce Echenique se definen en varios niveles de acuerdo a las maneras como hablan en sus ficciones. La observación sobre la recreación de la oralidad es también el hilo conductor de los otros ensayos. Mientras César Ferreira hace un rastreo de las diversas maneras de la construcción de la oralidad en la obra narrativa completa de Bryce Echenique, Helene Price lo hace de manera minuciosa en la novela El huerto de mi amada (2002). [End Page 588]

La primera sección se cierra con la transcripción de la entrevista a Alfredo Bryce Echenique, hecha en vivo durante el evento y con la presencia activa del público asistente, por David Wood. En esta entrevista Bryce Echenique declara que sólo escribe en castellano y sus viajes y largas estadías en el extranjero le han ayudado a conocerse más como peruano. Añade que ha utilizado el humor y la ironía para establecer una distancia con los escritores del boom narrativo latinoamericano y para crear lazos afectivos con el lector. También da detalles sobre su método de escritura de cuentos y novelas. Bryce Echenique empieza a escribir un texto narrativo pensando en nombres que recuerda o inventa y en frases claves que ha escuchado. Tanto los nombres y las frases apuntadas los va desarrollando en historias en un proceso de escritura que puede llevar varios años.

La segunda sección incluye dos artículos de crítica literaria, uno de etnohistoria y un ensayo de crítica cultural con temas distintos a los de la primera sección. El artículo de Jason Wilson explora la promoción del surrealismo que hizo César Moro en Francia, México y Perú. Además hace una interpretación del aspecto surrealista de su obra poética y las influencias que su persona y su escritura han tenido en escritores como el poeta Emilio Adolfo Westphalen y Mario Vargas Llosa. El artículo de David Bellis trata la trayectoria vital y la poesía del joven poeta guerrillero Javier Heraud (1942–1963...

pdf

Share