In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Jorge Amado's Penn State Lectures (1971):Brazilian Literature, World Literature
  • Dawn Taylor (bio) and Caroline Egan (bio)
    Translated by Dawn Taylor (bio)

The following excerpts come from the transcription of a series of lectures Jorge Amado presented at Penn State University in 1971. They were selected to lead off a cluster of essays on Amado (1912-2001) commemorating the centenary of his birth. They have been lightly edited to remove the natural redundancy inherent to oral communication, to eliminate asides regarding technical aspects of the presentation, and to fill in the gaps in the recording process, which left inaudible portions. The lectures were introduced by Stanley Weintraub, then director of Penn State's Institute for the Arts and Humanities, and mediated by Gerald Moser, then professor of Portuguese and Lusophone literature. In these excerpts, Amado discusses Brazil through its relationship to Spanish American countries, the African continent, the United States, and parts of Western Europe, creating a broad narrative that intertwines the history of Brazilian literature with insightful notions of world literature.

Brazil and Latin America

Em relação ao Brasil e à América Latina, é preciso entender o que há de unidade e o que há de diferença. Nas unidades, se encontra sobretudo o negativo: na miséria é como vive a melhor parte da população; vivem nos restos feudais que continuam a existir em todos os países praticamente; . . . na economia predominada na exploração da terra; nos golpes de estado habituais, nas quarteladas, nas ditaduras militares que nos oprimem habitualmente; na opressão imperialista; no analfabetismo; no atraso; enfim, no atraso econômico, social, cultural, e político. Em isso nos parecemos do México até Argentina. Sofremos dos mesmos males, mais agravados num país do que em outro. E também as coisas não se encontram em todos [estes países] no mesmo grau, na mesma altura, na mesma medida. [End Page 348]

(With regard to Brazil and Latin America, it is necessary to understand what is similar and what is different. The similarities are found in what is negative: in the poverty in which most people live; in the feudal remains that continue to exist in practically all of these countries; in the great tracts of land that are still based on an economy of exploitation; in habitual coups d'état; in the military overthrows and military dictatorships that oppress us habitually; in imperialist oppression, illiteracy, and underdevelopment; in short, in their economic, social, cultural, and political underdevelopment. In this respect, we are alike from Mexico to Argentina. We suffer the same evils, which are worse in some countries than in others; these problems don't exist to the same degree in all of them.)

Alguns destes países, Brasil, México, Argentina, já tom[aram] o caminho de luta mais visível contra o sub-desenvolvimento. Já existem elementos de industrialização, às vezes poderosos nesses países, enquanto que em outros como no Paraguai, como no Haiti, como nos países da América Central, não estão presentes alguns desses elementos, eu creio. Se o Chile é uma exceção ao que se refere ao regime político, a maioria dos regimes políticos em nossos países infelizmente são ditaduras militares. Porém, se somos tão parecidos e tão unidos na desgraça, somos muito diferentes em outras coisas. Evidentemente devo dizer que as diferenças são muito claras e evidentes entre os diversos países da América Espanhola: Argentina, Chile, Paraguai, Bolívia, Venezuela, e Colômbia, et cetera, de certo, mas não é dessa diferença que eu quero falar, disso eu conheço pouco. Eu quero falar da diferença entre o Brasil e os países da América Espanhola.

(Some of these countries, such as Brazil, Mexico, and Argentina, have already taken the most visible path in the fight against underdevelopment. There are already elements of industrialization in these countries, sometimes even powerful ones. At the same time, in other countries, such as Paraguay, Haiti, and the countries of Central America, I believe none of these elements are present. Chile is an exception with regard to its political...

pdf

Additional Information

ISSN
1528-4212
Print ISSN
0010-4132
Pages
pp. 348-360
Launched on MUSE
2012-08-17
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.