In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • La palabra vengada
  • Tania de Miguel Magro
Vega, Lope de . La palabra vengada. Ed. Donald McGrady. Newark, DE: Juan de la Cuesta, 2008. 202 pp.

Este volumen supone la primera edición moderna de La palabra vengada de Lope de Vega, texto que hasta ahora se encontraba sólo recogido en la Parte cuarenta y cuatro de comedias nuevas nunca impresas, escogidas de los mejores ingenios de España (Madrid: Roque Rico de Miranda, 1678), donde se da como autor a Fernando de Zárate. Se trata de uno de tantos textos del Fénix que han pasado casi desapercibidos para la crítica. Apenas pueden encontrarse un puñado de artículos dedicados a esta comedia, y éstos tratan casi exclusivamente cuestiones de autoría (la adjudicación a Lope es del siglo XX) y datación. El presente libro supone, por tanto, un paso más en la tan necesaria labor de sacar a la luz el corpus completo del teatro español del Siglo de Oro. El editor, Donald McGrady, cuenta con una prolífica carrera como crítico literario y ha realizado otras primeras ediciones modernas de comedias de Lope como Las ferias de Madrid (2005), Viuda, casada y doncella (2005), El caballero del sacramento (2007), Virtud, pobreza y mujer (2010) y Antonio Roca (2009); todas ellas en Juan de la Cuesta. También debemos a McGrady dos espléndidas ediciones de clásicos lopescos en Crítica: Fuenteovejuna (2001) y Peribáñez y el Comendador de Ocaña (1997).

La transcripción de La palabra vengada está muy cuidada, y en ella se han modernizado la ortografía y la puntuación. La obra aparece acompañada de una breve introducción (19 páginas), un amplio aparato de notas y tres apéndices. El estudio presentado por McGrady incluye la información necesaria para una primera edición (datación, autoría, estudio métrico, fuentes), pero resulta anticuado al carecer de un análisis estricto de la obra e incluir, sin embargo, una sección sobre el "valor literario" de esta comedia.

El aparato crítico en su conjunto es informativo y correcto, pero el principal error de McGrady reside, bajo mi punto de vista, en no haber tenido clara quién es la audiencia de este tipo de libro. Dada la rareza de la comedia, resulta poco plausible suponer que vaya a ser leída por una amplia audiencia; muy al contrario, volúmenes como éste apelan un reducido número de lectores: fundamentalmente especialistas en Lope. No obstante, McGrady indica su interés de llegar "a un público muy diverso" (23), lo que le conduce a "explicar alusiones y voces que han de resultar familiares a los especialistas" (23). El resultado de tan ambicioso [End Page 186] proyecto carece de unidad, pues se incorporan niveles de lectura tan diversos que dejan a medias tanto a unos como a otros. Por un lado, las primeras páginas del prólogo parecen dirigirse a un lector experto. Se revisan en ellas los avatares editoriales de comedias de Lope apenas conocidas, dando por sentado que el lector conoce estos textos. La misma impresión nos dan las secciones "La crítica (estudios métricos)" y "La ortología," dedicadas ambas a probar la autoría de Lope con métodos de análisis métricos y ortológicos sólo aptos para versados en la materia. Por otro lado, se introducen fragmentos sólo necesarios para un estudiante subgraduado que se enfrente por primera vez al género teatral y para quien las secciones arriba mencionadas habrían resultado totalmente incomprensibles. Cabrían en esta categoría, entre otras, la descripción de un corral de comedias, el análisis superficial de las semejanzas y diferencias entre teatro y la novela o la explicación del significado de las palabras cuadro, acto y escena.

El mismo problema que hallamos en el prólogo puede observarse en las notas. Se hallan estas divididas en dos partes "Notas" y "Notas suplementarias." Las suplementarias son en su mayoría muy útiles, ya que proporcionan datos pertinentes sobre elementos literarios, históricos, mitológicos y...

pdf

Share