In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • De Sierra Morena a Stratford:La trayectoria de Cardenio hacia los escenarios de la Royal Shakespeare Company
  • Esther Fernández

"Do you trust your best friend?

A woman seduced and a friend betrayed; desire, deceit and disguise in the heat and dust of Andalucia."

(Programa de mano, Cardenio: Shakespeare's Lost Play Re-Imagined)

En abril de 2004, la Royal Shakespeare Company (RSC) estrenaba una temporada dedicada al teatro del Siglo de Oro español, con cuatro obras traducidas expresamente para la escena en tal ocasión. Laurence Boswell y Paul Sirett seleccionaron entre más de cien comedias las cuatro obras representativas de dicho ciclo. Las elegidas fueron El perro del hortelano de Lope de Vega, La venganza de Tamar de Tirso de Molina, Los empeños de una casa de Sor Juana Inés de la Cruz y Pedro de Urdemalas de Cervantes, dirigidas respectivamente por Laurence Boswell, Simon Usher, Nancy Meckler y Mike Alfreds. Una quinta obra, La hija del aire de Pedro Calderón de la Barca, fue retransmitida por la "BBC Radio" como acto de clausura de la temporada y como parte del "New Work Festival" de la RSC. El éxito de este ciclo fue innegable tanto en Inglaterra como en España, donde la compañía británica también estrenó estas mismas obras en el Teatro Español de Madrid durante el transcurso de una semana. Siete años más tarde, la RSC vuelve a adentrarse de lleno en el siglo XVII español con una obra que, aunque no está escrita por un autor nacional, bebe directamente de su fuente cervantina, Don Quijote y, concretamente, de los episodios en torno al personaje de Cardenio.

No es coincidencia que Cardenio: Shakespeare's Lost Play Re-Imagined, adaptada y dirigida por Gregory Doran, sea la primera nueva producción que la RSC haya llevado a escena con motivo de la finalización de las remodelaciones [End Page 161] del "RSC's Transformation Project"—iniciadas en el 2007—y, concretamente, de la reapertura del Swan Theatre: "The Swan opened twenty five years ago with Fletcher and Shakespeare The Two Noble Kinsmen, so it is only fitting that we return with another play they worked on together, although this time the list of writing credits has grown to the length of a Hollywood blockbuster, with Shakespeare, Cervantes, Fletcher, Shelton, Theobald, etc." (Doran 7). Existe todo un enigma en torno a la autoría de la obra original, disputada entre la posible colaboración entre William Shakespeare y John Fletcher o el trabajo individual de Fletcher, James Shirley o Philip Massinger. Según Brean Hammond, se puede afirmar que en 1612 una obra de Shakespeare y Fletcher probablemente titulada The History of Cardenio—hoy en día extraviada—llegó a los escenarios londinenses. Paralelamente, existe documentación que evidencia que la obra Double Falsehood or The Distressed Lovers se estrenó en Londres en 1727, presentada por Lewis Theobald, quien asegura que su adaptación se basó en un drama original de Shakespeare (Hammond 1). En 2010, la distinguida editorial "The Arden Shakespeare," especializada en la edición del canon shakespeareano desde finales del siglo XIX, se aventuró, no sin falta de críticas, a editar Double Falsehood, encabezando la obra con una cuidadosa introducción a cargo de Hammond en la que argumenta su problemática autoría y trayectoria desde el siglo XVI hasta los escenarios contemporáneos.

A nivel escénico, Doran inició su andadura con este texto en el 2003 gracias a una lectura dramatizada que le permitió indagar en sus posibilidades pero que descartó después de este primer intento por tratarse de una trama demasiado enmarañada e incompleta (6). Cuatro años más tarde, Antonio Álamo, director del Teatro Lope de Vega de Sevilla, le volvió a persuadir del potencial de la historia de Cardenio: "He [Álamo] alerted me to what an extraordinary story it is, and made me realise just how much Theobald (who admitted he was adapting it for the tastes and sensibilities of the London audience of his time) had removed: namely, much of the psychological complexity and rigour of the original. We would need to...

pdf

Share