In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

VIEJOS Y NUEVOS PROBLEMAS DE LA LINGÜÍSTICA ROMÁNICA Emilio Ridruejo Universidad de Valladolid Que la Lingüística Románica está sufriendo una crisis en algunos países es algo difícilmente discutible. El hecho de que se haya considerado oportuno editar la serie de artículos que aparece en el número 31 .2 de La coránica muestra los problemas que experimenta en América. En .Africa, Asia o Iberoamérica su cultivo es casi excepcional. El panorama no es idéntico en Europa, pero en algunos países como España, la situación también es preocupante. Aquí el número de estudiantes universitarios de la licenciatura que la incluye, Ia Filología Románica, es muy escaso, notablemente más reducido que el de los que estudian Filología Francesa, Filología Española o, incluso, Lingüística General. Es tan pequeño que se encuentra muy por debajo de la masa crítica para que los estudios tengan continuidad en cualquier próxima reforma de los planes de estudios. Las plazas de profesores de Filología Románica, en consecuencia, disminuyen tras jubilaciones o traslados. Esta situación tiene también una consecuencia directa en la investigación: no se producen apenas tesis doctorales que recaigan sobre Lingüística Románicay se forman pocos investigadores en un área que ofrece escasas posibilidades de carrera académica. La ausencia de alumnos es, aunque sólo en parte, consecuencia del bajo crecimiento demográfico que afecta a la población española y que ha supuesto el descenso casi general del número de estudiantes universitarios. Es seguro, sin embargo, que la situación académica actual en España cambiará pronto. Por el momento, no conocernos bien las consecuencias que tendrá la aplicación de los acuerdos de Bolonia, que pretenden unificar la estructura de las universidades europeas, pero ya es seguro -en enero de 2005 se han publicado las normas correspondientes— que se reducirá el tiempo de los estudios de grado La corónica 34.1 (Fall, 2005): 229-42 230ForumLa colònica 34.1, 2005 a sólo tres años. Esta limitación obligará a reducir también en esta etajia los contenidos del curriculum académico. Distintas voces de políticos y ele educadores reclaman jiara el grado menor csjiecialización y sugieren la formación simultánea en la filología de varias lenguas, aunque no hay acuerdo ni en la estructura de los estudios ni en el inventario de lenguas y filologías. Es evidente, no obstante, que no jiueclen clesajiarccer los estudios de francés en Francia, los de italiano en Italia o los de español en Esjiaña, etc. Por tanto, de una manera o de otra, estudios semejantes también habrán de cursarse en todos los jiaíses europeos. Es de esperar que el conjunto de lenguas que se asocien en cada licenciaUíra se establezca de manera no arbitraria (jior ejemjilo, reuniendo inglés ? jajionés). Si se hace jirudentemente, es posible cjue veamos cierto resurgir académico ele la Filología Románica, jiues reuniría una de las condiciones que se jiroponen los reformadores: ocuparse de varias lenguas conjuntamente. Siir embargo, no cabe duda de que los estudios históricos, tal como los conocemos ahora, quedarán dominantemente reseñados al posgrado, quizá, en algunas universidades , de la manera tradicional, quizá, en otras, vinculados a 1a Lingüística. 1. La existencia de dificultades jiara la Lingüística Románica no es nueva. Ya en 1977 se jiublicaba en Thesaurus un artículo de Germán de Gránela en el que atribuía a la Lingüística Románica, casi con milimétrica exactitud, los mismos jiroblemas cjue han sido ¡ilanteados por los autores que al respecto han escrito en La corónica. Y lo cjue es más interesante todavía, Gránela citaba a Yakov Malkiel, Iorgu Iordan o Rebeca Posncr (1970) como autores que testimoniaban entonces el desplazamiento de la Lingüística Románica ele un lugar metodológicamente avanzado entre las materias lingüísticas, con la decadencia que ello significaba para la consideración social de...

pdf

Share