In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

176ReviewsLa coránica 31.1, 2002 Labrador Herraiz, JoséJ., Ralph A. DiFranco, y Lori A. Bernard, Eds. Romancero de Palacio (Siglo XVI). Pròlogo deJuan FernándezJiménez. Cleveland, OH: Cancioneros Castellanos vol. 6, 1999. xxx + 432 pp. ISBN 1-893748-00-6 El presente libro consiste en una edición del manuscrito 11-996 de la Biblioteca de Palacio, fechable a fines del siglo XVI y hasta ahora inédito. El manuscrito indica ser obra de dos copistas, uno que trasladó por entero el códice BN-Madrid 1 7.556, editado por Rita Goldberg bajo el título de Poesías barias y recreación de buenos ingenios (Madrid: J. Porrúa Turanzas, 1984), y otro que copió algunos poemas de BN-Madrid 17.556 además de añadir unos romances. La importancia de este códice se ha hecho constar varias veces. Es una colección que ha sido consultada a lo largo del siglo XX por los estudiosos del romancero y la poesía cancioneril y que, gracias a la labor de los editores, nos es disponible ahora a todos. El contenido del Romancero de Palacio ofrece un panorama de la literatura romancística que capta una variedad de temas desde los del Cid y los moros hasta los de la poesía de Lope de Vega, Góngora y Cervantes, además de unas traducciones de Fray Luis de León. La obra contiene 275 composiciones, y luce una notable ausencia de temas religiosos. Entre los muchos temas incluidos se destacan los de la muerte y la destrucción de la monarquía. Entre otras cosas, la introducción de la edición ofrece un resumen del proyecto de ediciones de cancioneros que por catorce años fue patrocinado por la National Endowment for the Humanities y las Universidades de Cleveland y Denver. En ella, hay además un estudio amplio del manuscrito, concentrándose en su procedencia, su foliación y su datación. En una sección se explican las concordancias y se identifican los varios poetas cuyas obras aparecen en el códice, seguido por una exposición sobre la relación de éstas con otros manuscritos de la época. Los editores concluyen la introducción justificando la importancia del códice, que a lo largo de su historia ha pertenecido a las familias Henao Monjaraz y a los Marqueses del Valle. El opúsculo es interesante por la variedad y la riqueza de las obras que incluye y en su totalidad constituye un valioso testimonio del interés literario de la sociedad urbana de a finales del siglo XVI. Por otra parte, de acuerdo con los editores, en él se aprecia "bien el escapismo ante la incertidumbre de un futuro que se inicia con una nueva monarquía y un nuevo siglo" (xxix). Los editores hacen constar que la colección es una manifestación del "ocio [que] se convierte en negocio: negocio para impresores y poetas que imprimen y componen romances nuevos, o, como Lope, los ponen en escena. La corónica 31.1 (Fall, 2002): 176-77 Reviews177 Es la poesía de entretenimiento y de evasión enraizada en 'la imagen depurada y embellecida de la sociedad aristocrática' de las novelas de caballerías, de la épica culta, de sentimentales encuentros pastoriles, de la vieja tradición oral dignificada por los poetas urbanos que se divierten conjocosos 'disparates' y romances de marcado contenido erótico" (xxix, n25 y n26). Al editarse, el códice se ha transcrito diplomáticamente con un mínimo de correcciones. La edición incluye varios aparatos: un índice de abreviaturas, una concordancia de la correspondencias de cada romance con otros manuscritos, las fuentes manuscritas con ediciones e índices modernos, las fuentes impresas, los pliegos y las ediciones modernas, unos índices de autores, de poemas que comparten con otras fuentes, de estribillos, de nombres propios, de primeros versos, y cuatro láminas que ilustran las manos de los diferentes copistas. La introducción concluye citando la esperanza de Rita Goldberg expresada en 1984 que "Quizá algún día se podrá publicar el manuscrito entero". Gracias a la colaboración de...

pdf

Share