In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

DE EJEMPLOS Y CONSEJOS EN GRIMALTE Y GRADISA Lillian von der Walde Moheno Universidad Autónoma Metropolitana - Iztapalapa Es de todos sabido el valor que se otorgó en la Edad Media a los ejemplosy a los consejos: transmisores de sabiduría, fuente de inspiración para la acción. Sin embargo, hubo quienes de una u otra manera advirtieron la manipulación de la que son susceptibles tales elementos didácticos por parte de emisores y/o receptores. Éste es el caso deJuan de Flores, quien en Grimaltey Gradisa1 muestra su uso aberrante. Basta observar el caso del ejemplo de Fiometa, que aparece ya en el primer segmento2 narrativo y del que se hace depender la continuación de la historia. En efecto, el autor "real", previa advertencia de que "por la siguiente obra mud[a] su nombre en Grimalte" (l),3 brevemente narra a un receptor externo el conocido libro de "Fiometa", quien "tomó por remedio manifestar sus males a las damas enamoradas, porque en ello tomando exemplo, contra la maldad de los hombres se apercibiessen, y asimismo porque en quexar sus fatigas más senzillas las sentiesse" (2; énfasis mío). No puedo dejar pasar la ocasión para hacer un rápido comentario sobre este interesantísimo segmento, en el que el escritor se transforma en su personaje sin dejar de ser él; en palabras de Lacarra,Juan Flores 1 Se trata, quizá, de su última obra entre las conocidas. Así también lo piensa, con relación sólo a las de ficción, María Eugenia Lacarra (231 n. 4) . La fecha de composición del posible manuscrito primigenio es incierta, aunque hay datos que conducen a pensar que se halla en una fecha cercana a 1480 (poco antes o poco después). Un interesante estudio de los testimonios conocidos se encuentra en la "Introducción" de Carmen Parrilla García a su edición crítica del texto (xli-lxxiii) . 2 Llamo "segmento" a la parte, claramente escindida en el texto, que corresponde a una voz particular y que adquiere diferentes formas ( vid. mis trabajos "La ficción sentimental " 7-10 y "La estructura retórica" 101-108). 3 Cito por la edición de Parrilla García. La corónica 29.1 (Fall, 2000): 193-204 194Lillian von der Walde MohenoLa corónica 29.1, 2000 ...hace conscientes a sus lectores de la engañosa identificación entre autor externo-'auctor' y autor-narrador[,] y entre autor y personaje amador tan característico de las obras sentimentales. Al desvelar la manipulación subraya y parodia la pretendida historicidad de los relatos sentimentales, y señala las diferencias entre creación literaria y realidad. (229) No es posible, entonces, deducir el ser o la visión del autor implícito a través de su personaje, como lo han hecho, por ejemplo, Barbara Matulka4 y Dinko Cvitanovik5. A partir de su identificación con su personaje, Flores ciertamente marca las posibilidades de juego a que da lugar la ficción y, en última instancia, nos invita a que aceptemos el juego; por ello, ya no hay explicación alguna para la aparición de Fiometa: es un ser "verdadero" que escribió su propia historia (como "verdaderos" serán todos los demás personajes) , y no la creación de una mujer ficticia de un autor que adoptó el recurso de la forma autobiográfica y que lo precedió siglo atrás6 - como bien los receptores saben. En este momento, ya está puesto en marcha el mecanismo que da origen al propio "tratado",' que en virtud del artificio pactado es el de Grimalte. Ahora bien, en el segmento se alude a la recepción externa, de tal suerte que es a ella a quien ahora Grimalte se dirige; pero después de dos segmentos en primera persona (voces de Gradisa y Grimalte, respectivamente) y debido a la trama, se focaliza una nueva recepción: Gradisa, lo que vuelve compleja la estructura de la obra. Veamos: la primera historia da lugar a una segunda yjustifica el cambio de recepción; esta segunda trata únicamente de tres individuos (Fiometa, Grimalte y Panfilo) y es destinada (por referencias...

pdf

Share