- Poems
From NEW ZEALAND
Welcome Visitors | Haere mai te manuhiri |
---|---|
Welcome visitors, welcome | Haere mai te manuhiri, haere mai |
Welcome visitors, welcome | Haere mai te manuhiri, haere mai |
the visitors from north | Nö runga te manuhiri |
the visitors from south | Nö raro te manuhiri |
from here, from there | Nö te tü, nö te tä |
Hei Ha! | Hei hä! |
From INDONESIA
One and One | Satu Satu |
---|---|
One and one, I love my mother | satu satu aku sayang ibu |
Two and two, I love my father too | dua dua juga sayang bapak |
Three and three, I love brothers and sisters | tiga tiga sayang adik kakak |
satu dua tiga sayang semuanya | |
One, two, three, I love everybody |
From MEXICO
Traditional Mexican Lullaby | Duérmete mi niño |
---|---|
Go to sleep my baby. | Duérmete mi niño. |
Go to sleep and dream, | Duérmete solito. |
for when you awaken | Qué cuando te despiertes, |
you shall have some cream. | Te daré atolito. |
Go to sleep my baby. | Duérmete mi niño. |
Go to sleep my sunshine. | Duérmete mi sol. |
You will always be | Duérmete pedazo, |
in this heart of mine. | De mi corazón. |
These nursery rhymes hail from the following sources and can be found on the It's A Small World: International Nursery Rhymes website: http://itsasmallworld.co.nz
Sources: “Welcome Visitors” from New Zealand with thanks to John Archer at www.folksong.org.nz; “One and One” from Indonesia translated by Aida Nofrita from AUT University Certificate in Translation Studies; “Traditional Mexican Lullaby” from Mexico from the “Songs that teach” website. [End Page 73]
Dani Wright is the creator of itsasmallworld.co.nz, a website showcasing children’s rhymes and literature from around the world, as well as the book, My Village; Rhymes from Around the World.