Abstract

This piece, "Totalitarian Faulkner," examines the early German translations (1936 and 1938) of Faulkner's Light in August and Absalom, Absalom!, about which almost nothing has been written in English. I show that the circulation of these works in a National Socialist context provides a counternarrative to the accepted interpretation of Faulkner as an unrecognized, apolitical international modernist. Contrary to this hypothesis, I suggest that there exist thematic elements in Faulkner's fiction that prove adaptable to a Fascist context. I reveal these significances by close reading Absalom alongside an interpretation of Nazi "blood and soil" ideologies.

pdf

Share