In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

REVIEWS 511 the Netherlands remained primarily domestic and didactic in focus, with a strong colouring of religion and piety. This fascinating contrast between the Dutch and their neighbours illustrates both the strength and the weakness of Meijer's "empirical" approach to her subject . In recovering the history of the Dutch reception of the sentimental novel (a history made accessible to the English-language reader by the provision of translations for all Dutch citations in the book), Meijer contributes to our comparative understanding of a popular cultural phenomenon that crossed international boundaries with ease but whose impact differed notably from one country to another. Yet, her discussion ends where a more theoretically driven inquiry might begin. What is one to make of the divorce between the political and the literary in Dutch sentimental discourse? (One's curiosity on this point is heightened by Meijer's disclosure that the two major protagonists in the Dutch debate, Perponcher and Feith, "both played active roles" [p. 64] on opposite sides in the Patriot/Orangist conflict of the 1780s.) Her discussion raises questions about the interaction between those societies which generate literary and cultural trends and those which find themselves pulled along in the wake of cultural innovation. Meijer's analysis focuses almost exclusively on the sentimental novel, though it is clear that sensibility was a much broader cultural development and encompassed such other literary forms as poetry and drama. Greater alertness to theoretical questions of literary genre would also sharpen her analysis, which sometimes refers indiscriminately to the culturalcurrents ofsensibility and Sturm undDrang as genres. Still, it is the virtue of Meijer's book to provoke such questions as these in the reader and to have laid the groundwork for further critical inquiry. The materials she has gathered together in The Pure Language ofthe Heart (including a helpful "Glossary ofDutch Sentimental Discourse" and an extensive bibliography of primary sources) will contribute usefully to an ongoing critical enterprise. Frans De Bruyn University of Ottawa Elisabeth Bourguinat. Le Siècle du persiflage 1734-1789. Paris: Presses universitaires de France, 1998. 228 pp. FFr138. ISBN 2-13-049286-X. Le Siècle dupersiflage est de ces ouvrages qui changent la façon commune de lire. Au sortir de sa lecture, l'on voit en effet le motpersiflage partout dans les œuvres du xvme siècle et l'on ne peutcesser de s'interroger sur ses sens multiples! Même si Gon hésite à suivre l'auteure, Elisabeth Bourguinat, quand elle en fait G«emblème» des Lumières (p. 208), on ne peut nier que le mot soit omniprésent sous la plume des romanciers, des dramaturges, des poètes, des épistoliers et des publicistes du xvme siècle, ou qu'il soit «un des mots clés» de l'époque (pp. 1, 13). Bourguinat met au jour cette circulation du persiflage, mais sans se limiter à l'enquête lexicale, car elle propose une interprétation de cet «immense succès» (p. 2) qui la dépasse 512 EIGHTEENTH-CENTURY FICTION 11:4 largement: il s'agit ici de considérer sous un nouvel angle la littérature et la vie politique des cinquante-cinq années qui précèdent la Révolution. La période retenue—de 1734 à 1789—se subdivise en trois, sans étanchéité excessive (il y a des remarques sur Sade, Germaine de Staël ou Musset). La première s'organise autour de lacatégorie du «persiflage des petits-maîtres»: celuici est caractérisé par un langage où l'incompréhensibilité règne. Ces personnages se complaisent dans les discours incohérents, le style «entortillé», l'abus des néologismes, l'équivoque, le coq-à-1'âne; voilà leur jargon. Apparaît ensuite le«persiflage des roués» ou des libertins, Bourguinat employant indifféremment les deux substantifs. Proche de la mystification, notion également centrale dans l'ouvrage, ce persiflage suppose une moquerie envers un individu, une tromperie, voire Gécrasementd'unerésistance. Dans le cas du «.désordre linguistique» (p. 80), la structure était binaire (des persifleurs, un public); en matière de «mécanique libertine » (p. 99), elle est ternaire (le persifleur, le persiflé, un public). De «bibelot» (p...

pdf

Share