In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Aportación al estudio de la métrica de El Gran Duque de Gandia Juan A. Calvo Michigan State University A la paciente y erudita labor investigadora del ilustre profesor Václav Cerny debemos el hallazgo, en la biblioteca del castillo de Miada Vozice, en Bohemia, de dos comedias calderonianas : El Gran Duque de Gandía* y No hay que creer ni en la verdad? contenidas en los manuscritos numerados R13 y RIl respectivamente. Grande ha sido el interés despertado, sobre todo, por la aparición de El Gran Duque de Gandía,3 representada nuevamente en Viena el 22 de mayo de 1966. La cuidadosa edición del profesor checo ha puesto a nuestro alcance esta obra.4 Precedida de un detallado estudio en el que se explica, entre otras cosas, el motivo por el que Calderón escribió la comedia y el tiempo en que se represent ó,5 la edición presenta una peque ña dificultad que creo vale la pena aclarar; me refiero al número de versos dados a la comedia. El profesor Cerny indica que el número de versos es de 3446:^ la lectura de la obra me hace discrepar de dicha extensión. Es marcada la preferencia que en El Gran Duque de Gandía tiene Calderón por el verso octosílabo. La combinación romance / redondilh representa el 78.3% de la versificación total, con mayor uso del romance (56.9%) sobre Ia redondilla (21.4% ). Como el octosílabo posee "una gran flexibilidad para plegarse a las circunstancias del diálogo, prestándose a todo género de encabalgamientos y admitiendo que su unidad métrica pudiera repartirse entre diversas expresiones sintácticas,7" es natural la preferencia del dramaturgo. Muchas veces en la obra suya la unidad métrica está, en efecto, dividida entre diversas expresiones sintácticas, e incluso en locuciones, dichas por dos o más personajes sin que coincida el final de la frase con el del verso.8 Teniendo en cuenta lo anteriormente dicho, observamos que el diálogo de la III jornada (págs. 129-130) entre el Duque y el padre Fabro, con motivo de la "toma de grado" del primero, se considera como de trece versos (25972609 ) transcrito de la siguiente forma: Fabro: ¡Alto humildad! Duque: Vamos, Padre, a dejar Fabro: ¿ Habrá quien crea Duque: este engaño Fabro: tal ejemplo Duque: de duque Fabro: en tanta grandeza? Duque: al teatro Fabro: ¡Ejemplar grande Duque: de esta grandiosa comedia del mundo. Fabro: que han de ver todos canonizado en la Iglesia! Vemos, pues, que es un diálogo en el que el Duque dice, "Vamos, Padre, a dejar este engaño de duque al teatro de esta grandiosa comedia del mundo," y Fabro, "¿Habrá quien crea tal ejemplo en tanta grandeza? ¡ Ejemplar grande que han de ver todos canonizado en la Iglesia!" Las frases aparecen entrecruzadas rítmicamente formando un romance con asonancia en e-a, por lo que deberían aparecer transcritas así: Fabro: ¡Alta humildad! Duque: Vamos, Padre,(-) a dejar. . . Fabro: ¿Habrá quien crea. . . (e-a) Duque: este engaño. . . 12 Fabro: tal ejemplo. . . (-) Duque: de duque. . . Fabro: en tanta grandeza? (e-a) Duque: al teatro. . . Fabro: ¡Ejemplar grande. . . (-) Duque: de esta grandiosa comedia( e-a ) del mundo. Fabro: que han de ver todos (-) canonizado en la Iglesia!(e-a) Mantenida la unidad métrica octosilábica , esta parte del diálogo nos da sólo ocho versos. Lo mismo observamos más adelante en la misma jornada (págs. 133-134) cuando Don Juan y Don Carlos acuden a cortejar a Magdalena: Don Juan: Si el sufrimiento merece, no es mucho. Magdalena: Inés, cierra, cierra esa ventana. Inés: Si quieren plática a oiría a la iglesia. Don Carlos: ¿Qué es esto? ¿Horror? Sansón: Que ha de ser, que los tudescos se aciercan , y para embestirnos vienen diciendo ya Cierra, cierra. . . Parte ésta que Cerny considera diez versos (2711-2720), si bien contiene sólo ocho, pues tomando en cuenta el metro vemos que es un romance con asonancia en e-a, y debería aparecer como sigue: (-) Don Juan: Si el sufrimiento...

pdf

Share