In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES III). Desde el año 1701 hasta el año 1800
  • Pedro Álvarez de Miranda
Hans-Josef Niederehe, Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES III). Desde el año 1701 hasta el año 1800. Studies in the History of the Language Sciences (SIHOLS), 108. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 2005. 474 pp. ISBN 90-272-4599-1.

Estamos ante la tercera y última entrega de una obra con la que el profesor Niederehe se propuso ofrecer a los estudiosos, transcurrido un siglo desde la aparición de la venerable Biblioteca histórica de la filología castellana del conde de la Viñaza (1893), una compilación que viniera a sucederla. Inclusivas ambas básicamente, en tanto que repertorios bibliográficos, del mismo tipo de obras (‘lingüística’ avant la lettre, ortografías, gramáticas y diccionarios), la BICRES se concibió con más anchas miras (no recoge solo producciones en que la lengua española sea directo objeto de estudio, sino incluso ‘mero instrumento metalingüístico’, lo que abrió la puerta a obras cuyo objeto es el latín, otras lenguas europeas o las lenguas indígenas de América). Tiene, además, un planteamiento más rígidamente cronológico que el de aquella Biblioteca: si en esta se prestaba atención preferente a la edición príncipe de cada obra (mencionando si acaso sumariamente, tras describirla, las eventuales reediciones), el repertorio de Niederehe, más rígidamente cronológico (como su título advierte), elenca por separado todas las ediciones existentes, lo que obliga al consultante, para reconstruir la trayectoria de una obra, a manejar constantemente el índice de títulos.

El tomo I abarcó Desde los comienzos hasta el año 1600, el II el siglo XVII, y ahora le ha llegado el turno al XVIII. En cada entrada, además de la transcripción del título y los datos editoriales, se ofrece, bajo la rúbrica ‘Bibliografía’, la mención de otros repertorios que registran la obra (y a los que a veces se presta atención o excesiva o acrítica, lo que provoca la inclusión de ítems fantasmales; véase, por ejemplo, núm. 1158, un diccionario que no es sino el de Terreros y se da como de Burriel) y – sin duda lo más útil de todo – el paradero de los ejemplares que Niederehe ha podido localizar.

Ha de tenerse en cuenta que para las ediciones modernas sí se rebasan en cada tomo de BICRES los límites de la época en que se editó por vez primera, de modo que, por ejemplo, la reedición dieciochesca o las varias ediciones del XX de la Gramática castellana de Nebrija van en el tomo I. Este aspecto parece haberse descuidado en el presente volumen, en el que es fácil detectar ausencias. Faltan, por ejemplo, las dos notables reediciones (1852 y 1886) del Fundamento del vigor y elegancia de la lengua castellana de G. Garcés, y otras dos de los Orígenes de la lengua española de Mayans (una de 1873, con un facsímil, además, de 1980, y otra de 1984, en el vol. II de las Obras completas), como faltan el Abecé español del propio Mayans, rescatado en 1991 por Martínez Alcalde, el Diccionario de algunas voces del dialecto asturiano (1788) de C. González de Posada recuperado en 1986 o la edición 2000 del Examen … de los sinónimos de J. López de la Huerta, etc. Otras veces se confunden con posibles reediciones simples cotizaciones de ejemplares de viejo que da Palau (ver núms. 692–93), o se dan muy incompletas noticias de libros detectados en catálogos de librería y que hubiera sido muy sencillo localizar (núm. 94). La lista de ‘Fuentes bibliográficas consultadas y estudios’ también adolece de ausencias de bulto – por señalar un par de ellas: el trabajo de Levy ‘Libros de...

pdf

Share