American Folklore Society

Suffering from an illness that had only been detected a few months before, and only a few days after returning home from an unsuccessful treatment in England, Dr. Ġorġ (George) Mif-sud-Chircop passed away in his native country of Malta on December 19, 2007.

Mifsud-Chircop was born on June 28, 1951, in the Maltese village of Qormi. He studied Maltese language and literature as well as classical Arabic at the University of Malta and earned his bachelor’s degree in 1972 with a 660–page thesis discussing the work of Maltese folklorist Ġużè Cassar-Pullicino. His master’s thesis, “The Maltese Folktale within the Mediterranean Tradition Area” (1978a), was awarded the prestigious Dun Karm Prize for the best Maltese thesis of the year. In his extensive Ph.D. thesis, “The Maltese Heroic Folk-tale” (2001a), he presented a comprehensive survey of the subject in the international context, culminating in a detailed semiotic analysis of nine Maltese fairy tales. From 1972 to 1995, Mifsud-Chircop taught Maltese language and literature at various schools in Malta. From 1995 to 2006, he mainly served as lecturer for Maltese language at the University College in Msida. In 2006, he was hired for the position of senior lecturer for Maltese language, literature, folklore, and anthropology at the University of Malta.

On the national level, one of Mifsud-Chir-cop’s main interests was the preservation and propagation of the specifically Maltese tradition of folk singing known as għana. In the international arena, he actively participated in numerous gatherings, presenting papers on various aspects of Maltese folklore at the meetings of the International Society for Folk Narrative Research (ISFNR; held in Göttingen, Germany, in 1998; Visby, Sweden, in 2003; and Tartu, Estonia, in 2005), the Middle Eastern Popular Culture Society (held in Oxford, United Kingdom, in 2000), the Folklore Society (held in Cardiff, United Kingdom, in 2002; Glasgow, United Kingdom, in 2004; and Oxford, United Kingdom, in 2005), the International Society for Contemporary Legends (held in Sheffield, United Kingdom, in 2002, and Aberystwyth, United Kingdom, in 2004), and the Société International d’ Éthnologie et de Folklore (SIEF; held in Marseille, France, in 2004). He was a member of the ISFNR and of the SIEF Committee on the Ritual Year and served as a member of the editorial board of the journal Archivio Antropologico Mediterraneo. His last major activity after a long series of national meetings and festivals was the organization of the international conference, “The Wise Fool in the Mediterranean,” followed by an international festival of storytelling in Malta.

Mifsud-Chircop’s major contributions to comparative folk narrative studies accessible in international languages include his unpublished type index of Maltese folktales (1978a) and the entry on Malta compiled together with Ġużè Cassar-Pullicino for the Enzyklopädie des Märchens (1999). In addition, he published studies of the Maltese versions of tale types AT 301 (“The Three Stolen Princesses”) (1979) and AT 510B (“The Dress of Gold, Silver, and of Stars”) (1981), besides numerous essays dealing with Maltese riddles (1978b), popular sayings (2001d), folksong (2001c, 2005a), narratives (2003, 2004, 2005b), and the history of folk narrative studies in Malta (2000–2001).

In Maltese, he published annotated editions of important historical collections of Maltese folklore, such as the anecdotes collected by Xand Cortis (1991a) and the folktales originally published at the beginning of the twentieth century by Manwel Magri (1991b). Based on Maltese popular tradition, he prepared several collections [End Page 81] of folktales for children, such as those on Ġaħan, the Maltese version of the Mediterranean trickster Nasreddin Hodja/Ǧuḥā ([1992] 1993] 2001b). He also presented numerous radio and television broadcasts on Maltese folklore, earning him a prize for the propagation of traditional Maltese culture in 1996. Since 1998, he enthusiastically organized the national festival for traditional Maltese folk singing.

Mifsud-Chircop was a passionate propagator of traditional Maltese culture, dedicating his tremendous energy in a highly enthusiastic yet scholarly and careful manner to the study and preservation of Maltese language, literature, and folklore. Against the backdrop of his long experience as an educator, he particularly emphasized the teaching of folklore to high school and university students as the long-term guarantors for the active performance of Maltese folklore. While his teacher, mentor, and personal friend Cassar-Pullicino (1921–2005) is remembered as the pioneer of the study of Maltese folklore, Mifsud-Chircop himself will be greatly missed as Malta’s leading specialist of traditional culture, particularly folksong and folk narrative. He devoted his life to the study of his native land’s oral tradition in the international context.

Ulrich Marzolph
Enzyklopädie des Märchens, Academy of Sciences, Göttingen, Germany

References Cited

Aarne, Antti and Stith Thompson [1928]. 1961. The Types of the Folk-tale: A Classification and Bibliography, 2nd Rev. Helsinki: Academia Scientarum Fennica.
Mifsud-Chircop, Ġorġ. 1972. Ġużè Cassar-Pulli-cino. Bachelor’s thesis, University of Malta.
———. 1978a. The Maltese Folktale within the Mediterranean Tradition Area. Master’s thesis, University of Malta.
———. 1978b. Towards a Structural Analysis of the Maltese Riddle on Maranda’s Metaphoric Structures. Journal of Maltese Studies 12:63–9.
———. 1979. The Three Stolen Princesses (AT 301)—A Maltese Märchen within the Mediterranean Tradition Area. Journal of Maltese Studies 13:67–79.
———. 1981. The Dress of Stars, of Sea, and of Earth (AT 510B). An Analysis of the Maltese Maltese Märchen Cinderella Journal of Maltese Studies15: 48–55.
———. 1991a. Il-Praspar Miktuba minn Dun Xand Cortis (The pranks written by Dun Xand Cortis). San Gwann, Malta: Publishers Enterprise Group.
———. 1991b. Manwel Magri: Ħrejjef Missirijietna (Manwel Magri: The tales of our forefathers). San Gwann, Malta: Publishers Enterprise Group.
———. [1992] 1993. Ġaħan u Ħrejjef Oħra (Ġaħan and other tales). San Gwann, Malta: Publishers Enterprise Group.
———. 2000–2001. Folk Narrative Research in Malta. Archivio Antropologico Mediterraneo 3–4: 157–72.
———. 2001a. The Maltese Heroic Fairytale. Ph.D. thesis, University of Malta.
———. 2001b. Mill-Praspar ta’ Ġaħan u Stejjer Tradizzjonali Oħra (Some pranks of Ġaħan and other traditional stories). San Gwann, Malta: Publishers Enterprise Group.
———. 2001c. Musica folklorica maltese: La Bormliża. Avidi Lumi 4(11):44–7.
———. 2001 d. Proverbiality and Worldview in Maltese and Arabic Proverbs. Proverbium: Year-book of International Proverb Scholarship 18:247–55.
———. 2003. Islands in Maltese Folk Narrative. Journal of Indian Folkloristics 5(1–2): 13–28.
———. 2004. Il-Ħrafa Maltija ‘Is-Seba’ Tronġiet Mewwija’ (AT 408) (The Maltese fairy-tale: “The Seven Inhabited Lemons”). Symposia Me-litensia 1:43–58.
———. 2005a. El għana, cançó popular maltesa. La música popular dels maltesos. In Formes d’expressió oral, ed. F. Munar i Munar, pp. 82–90. Manacor, Mallorca: Consell Insular de Mal-lorca, Associació Cultural Canonge de Santa Cirga.
———. 2005b. Ġaħan fid-Dramm ta’ Ebejer u n-Narrativa Folkloristica (Ġaħan in Ebejer’s drama and in folkloristic narrative performance). Fora Melitensia 2:26–38.
Mifsud-Chircop, Ġorġ, and Ġużè Cassar-Pullicino. 1999. Malta. In Enzyklopädie des Märchens, Vol. 9, ed. Rolf Wilhelm Brednich and others, pp. 96–100. Berlin: Walter de Gruyter. [End Page 82]

Share