In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Notes on Contributors

* AZALEA generally adheres to the McCune-Reischauer system in transcribing Korean into English. However, many Korean contributors have not followed this convention, and we respect their way of writing their names in English.

Brother Anthony of Taizé was born in England in 1942 and completed studies in medieval and modern languages at Oxford. He is a member of the Community of Taizé and has been living in Korea since 1980, where he taught medieval and renaissance English literature at Sogang University (Seoul) for many years. More than twenty volumes of his English translations of modern Korean literature have been published. A Korean national, his Korean name is An Sonjae.

Chung Zuyoung works and lives in Seoul. She studied at Seoul National University and Kunstakademie Düsseldorf, Germany, where she earned a Meisterschüler degree. Her work has been internationally exhibited at numerous museums through solo and group exhibitions and collected by Shinsegye Gallery and Artsonje Center in Seoul. She teaches at the School of Visual Art of the Korean National University of Arts.

Don Mee Choi, born in South Korea, has studied modern Korean literature and literary translation in Seattle under the guidance of Bruce Fulton. She has translated Anxiety of Words: Contemporary Poetry by Korean Women (Zephyr, 2006) and When the Plug Gets Unplugged: Poems by Kim Hyesoon (Tinfish, 2005). More of her translations of Kim Hyesoon's poetry are forthcoming from Action Books, 2008. Her original poems have appeared in Cipher, Tinfish, Action Yes, and La Petite Zine.

Ellie Choi has a dual B.M./B.A. in classical piano and English literature from Northwestern University and an M.A. from UCLA in Korean literature. She has taught at WPI in Worcester, Mass., and at Yonsei University in Seoul, and is currently finishing a dissertation at Harvard University in modern Korean intellectual history entitled, "Travel and the historical imagination: Yi Kwangsu's vision of Chosŏn during the Japanese empire."

K.E. Duffin is an artist and writer living in Somerville, Massachusetts. She studied at the School of the Museum of Fine Arts, where she learned printmaking. Her work has been exhibited internationally and is in the collections of the Boston Athenaeum, the Boston Public Library, and [End Page 408] the DeCordova Museum. In 2005 she received a Massachusetts Cultural Council Artist Grant, and her first book of poems, King Vulture, was published by The University of Arkansas Press.

Heinz Insu Fenkl, born in 1960 in Pup'yŏng, is a novelist, translator, and editor. His autobiographical novel, Memories of My Ghost Brother, was named a Barnes and Noble "Discover Great New Writers" selection in 1996 and a PEN/Hemingway Award finalist in 1997. He has also published short fiction in a variety of journals and magazines, as well as numerous articles on folklore and myth. His most recent work is Cathay: translations and transformations, which includes his own fiction as well as T'ang poetry and the opening of Kim Man-jung's seventeenth-century Buddhist classic, Nine Cloud Dream. He currently teaches at the State University of New York in New Paltz.

Wayne de Fremery, a native of northern California, is a Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Civilizations at Harvard University. He currently lives in Koyang, a northern suburb of Seoul, with his family.

Ha Seong-nan (Ha Sŏng-nan), born in 1967 in Seoul, studied creative writing at Seoul Institute of the Arts. She debuted in 1996 with her short story "Grass," and won the prestigious Dong-in Literary Award, the Yisu Literary Award, and the Hankook Ilbo Literary Award. She has published several volumes of fiction.

Janet Hong is a writer and translator living in Vancouver, Canada. In 2001, she won the grand prize for her translation of Ha Seong-nan's "The Woman Next Door" in the Modern Korean Translation Contest. Since then, her translations have appeared in Kyoto Journal, Koreana, and Jipmoondang's Portable Library of Korean Literature. She lives in Vancouver, British Columbia.

Mickey Hong is a Ph.D. candidate in Korean literature at UCLA. Her dissertation topic is 1930s Korean modernist poetry.

Huh Su-gyung (Hŏ Su-gyŏng), poet...

pdf