In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

248 HISTORY OF PHILOSOPHY be taken from a philosophical point of view. Since it is not certain whether the author of the Prolegomena was or was not a Christian (p. xlix), "god" should not be capitalized, and the translation of T&~ia 5~l~ttovo'f~l~taTa as "God's creation" at IV. 15. 6 is actually misleading. Moreover, for no apparent reason, 0~oX07tz6gis translated as "metaphysical" in the first four chapters, but as "theological" thereafter. Inaccuracies are very few indeed. "Ungrateful" is peculiar for o~5~5t• at I. 2. 25, and so is "adapted state" for ~to~tTe[a~ ~no~ae0g at I. 5.35; X. 26. 38, 40, and 44; at II. 10. 11, there is no need to translate o~Te&0t~6)g bu~yovxctL as "they do not aim at accurate expression," and on p. 32, line 1, "as yet" is not in the Greek of the Prolegomena, although it should have been, if the Anonymous had quoted correctly from Plato, Phaedrus 229 E. But this is trifling criticism of a work which leaves nothing to be desired in any other respect, and which displays the same high qualities of scholarship which we have come to expect of the author on the basis of his earlier achievements. MARTIN OSTWALI) Swarthmore College The Fountain of Life (Fons Vitae). By Solomon ibn Gabirol (Avicebron). Specially abridged edition, translated from the Latin by Harry E. Wedeck, with an Introduction by Theodore E. James. (New York: Philosophical Library, 1962. Unpaged introduction, 133 pp. $4.75.) The romance of the nineteenth-century discovery, by Salomon Munk, that "Avicebron's" Fons Vitae, a major source of neoplatonic thought in the thirteenth and fourteenth centuries, was actually the work of the eleventhcentury Hispano-Jewish poet, Solomon ibn Gabirol, and has often been retold. It is, indeed, a remarkable story. Perhaps its most noteworthy feature is that it reveals how closely alike Muslim, Jewish, and Christian philosophers were; by implication, then, it indicates that theological considerations were of less importance in medieval philosophy than is suggested by most historical accounts. Although the story of The Fountain of Lqe has now become an oft-told tale, the work itself has never been available in English dress. The present edition remedies this situation in part. It presents Tract III of the original text, a section dealing with the existence of simple spiritual substances. Harry Wedeck's translation is lucid and readable. Theodore E. James's introduction is useful for the beginning student but too elementary to be of much use to a more advanced reader. It is good that there is now this much to recommend to our students; we may hope that the day will come when BOOK REVIEWS 249 larger sections of the work will be translated-preferably not from the Latin, but from the Arabic original. JOSEPHL. B~u Columbia University Commentary on the Metaphysics of Aristotle. By St. Thomas Aquinas. Trans. by John P. Rowan. (Chicago, Illinois: Henry Regnery Company, 1961. Pp. xxiii + 955.2 vols., boxed, $25.00.) Generally speaking, the two Summae of St. Thomas, long available in English translation, contain all that is most personal and most profound in his philosophical thought. Nonetheless, it is quite impossible to get a fully adequate conception of St. Thomas' place in the history of western thought from a consideration of his theological writings alone. Hence, by translating St. Thomas' Commentary on the Metaphysics of Aristotle into English, Professor J. P. Rowan has provided the non-Latin reading student of the history of philosophy an invaluable service. For it is in his r61e as Aristotelian commentator that we see St. Thomas creating for the Schoolmen a version of Aristotle which served to render the Stagirite's thought into terms which became fundamental to the philosophical defense of Christianity. Further, by keeping in mind the fully-developed notions of St. Thomas on the existence of God and the nature of being as these are given us to understand in the Summae, the reader becomes better enabled, by a critical reading of Thomas' Commentary, to grasp the sense in which the Saint's theological writings are said by his enthusiasts to represent a "completing" and "perfecting" of...

pdf

Share