Abstract

"The Marriage Translation" argues that a Benjaminian account of translation can shed new light on the ways in which contemporary practices of queer alliance transform, and are transformed by, legal and political discourse. In a constellation of readings—of arguments for the French pacs, of Benjamin's essays on translation, and on Goethe's Elective Affinities, as well as of two photos of the illegal weddings celebrated in San Francisco and in Bègles, France—the article emphasizes the ways social contexts are sometimes reinvigorated and at other times ignored by the demand for certain forms of legal recognition.

pdf

Share