In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Contributors

Claribel Alegría has authored over forty-five books, including Ashes of Izalco, Luisa in Realityland, and Sorrow (all published by Curbstone); the poems in this issue are taken from this last work. Alegría was born in Nicaragua and brought up in El Salvador; she attended George Washington University.

Alicia Borinsky, winner of the 1997 Latino Literature Award, is professor of Latin American and comparative literature and director of Latin American studies at Boston University. She is author, most recently, of Golpes bajos (Corregidor) and The Collapsible Couple (Middlesex).

Giannina Braschi lives in New York City. Her books include Empire of Dreams (Yale) and the award-winning Yo-Yo Boing (Latin American Review Press).

Martha Cerda is author of Señora Rodríguez and Other Worlds (Duke) and Toda una vida (Grupo E), from which the excerpt in this issue is taken. She lives in Guadalajara, Mexico, where she heads the PEN-Mexican Center.

Javier Corrales is assistant professor of political science at Amherst College. His essay “1998: A Year of Milestones” appeared in Hopscotch 1:1.

Julio Cortázar (1914–84) was born in Argentina and died in France. His books include Around the Day in Eighty Worlds (North Point), End of the Game and Other Stories (Harper Colophon), Blow-Up, and Other Stories (Pantheon), and the 1963 novel Hopscotch, translated into English by Gregory Rabassa.

Patricia J. Duncan studied at Duke and New York Universities. She has translated Mempo Giardinelli’s novel Sultry Moon from the Spanish and Nino Cacucci’s literary biography Tina Modotti from the Italian.

Kristin Dykstra is a doctoral candidate in English at the State University of New York at Buffalo.

Rosario Ferré, a native Puerto Rican, lives in San Juan. Her books include The House on the Lagoon (Pocket) and Eccentric Neighborhoods (Pocket). Her essay “Writing in Between” appeared in Hopscotch 1:1.

Carolyn Forché is a poet, translator, and activist. Her books include Gathering the Tribes (Yale), The Country between Us (Harper and Row), and The Angel of History (HarperCollins), and she is editor of the anthology Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (Norton). She teaches at George Mason University.

Nancy Gates Madsen is a doctoral candidate in Spanish at the University of Wisconsin.

Guillermo Gómez-Peña, a former MacArthur Fellow, is a performance artist. His books include The Temple of Confessions: Mexican Beasts and Living Santos (Power House Books), The New World (B)order: Prophecies, Poems, and Loqueras for the End of the Century (City Lights), and Warrior for Gringostroika: Essays, Performance Texts, and Poetry (Graywolf). An earlier version of “Chicano Interneta” appeared in Clicking In: Hot Links to a Digital Culture, edited by Lynn Hershman Leeson (Bay).

Carmen Dolores Hernández has a Ph.D. in Spanish literature from the University of Puerto Rico, Río Piedras. Her books include De aquí y de allá: Libros de Puerto Rico y del extranjero (Biblioteca de Autores Puertorriqueños) and Puerto Rican Voices in English: Interviews with Writers (Praeger). Since 1981 she has been a reviewer for El Nuevo Día, a major Puerto Rican newspaper.

Steven G. Kellman is Ashbel Smith Professor of Comparative Literature at the University of Texas at San Antonio, coeditor of Leslie Fiedler and American Culture (Delaware), and author of The Translingual Imagination (Nebraska). His review of Ariel Dorfman’s Heading South, Looking North: A Bilingual Journey appeared in Hopscotch 1:2.

Adriana López, a Nuyo-Colombian, is editor of Latin Scene magazine. Her op-eds appear regularly in national newspapers, and her work has appeared in Black Book, El Diario/La Prensa, and Frontera.

Luis Martínez-Fernández chairs the Department of Puerto Rican and Hispanic Caribbean Studies at Rutgers University. His books include Torn between Empires: Economy, Society, and Patterns of Political Thought in the Hispanic Caribbean, 1840–1878 (Georgia) and Fighting Slavery in the Caribbean: The Life and Times of a British Family in Nineteenth-Century Havana (Sharpe). He is coeditor of Cuba: An Illustrated Encyclopedia.

Anne McLean lives in West Yorkshire, England. She has translated the Cuban oral history Reyita: The Life of a Black Cuban Woman in the Twentieth Century (1902–1997) (Duke), by Daisy...

Share