In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • The Death of Osiris in Aeneid 12.458
  • Joseph D. Reed

As aeneas ranges the battlefield in search of Turnus and the Aeneid storms toward its close, an odd note sounds. A Trojan named Thymbraeus slays a Rutulian named Osiris. Neither is mentioned before or again. Even when one considers the diversity in this poem of names of Italian warriors, which Virgil takes not just from Italian traditions but from all over the Mediterranean world,1 Osiris is surprising. Why does the name of an Egyptian god intrude into a primeval scene of Roman origins? The reader cannot ignore this provocation, especially on recollecting the rich patterns of meaning that such a contemporary of Virgil as Tibullus works into his elegy on Messalla’s birthday through an invocation of Osiris.2 So unexpected is the name that Bergk emended Osirim to Osinim, recalling the Italian king Osinius mentioned at 10.655.3 But emendation is misguided: as this paper will argue, the suggestiveness of the name is satisfied on the levels of history, ideology, religion, and literary influence, all major domains of Virgil’s epic. And the slaying of Osiris by Thymbraeus can be shown to emblematize both the whole mission of Aeneas and the achievement of Augustus.

Aeneas, cured of the wound on his thigh, arms himself and, with some final words of instruction to his son, goes into battle seeking Turnus. In a memorable simile, he is compared to a storm that brings horror to farmers and ruin to their crops. His example rouses his fellow Trojans against the Italians:

  ferit ense gravem Thymbraeus Osirim, Arcetium Mnestheus, Epulonem obtruncat Achates Ufentemque Gyas; cadit ipse Tolumnius augur, primus in adversos telum qui torserat hostis.

(12.458–61)

[End Page 399]

With his sword Thymbraeus smites the gravem Osiris. The adjective is equivalent to fortis, according to Servius Auctus; Forbiger prefers a denotation of towering size, comparing gravis as epithet of the boxer Entellus at 5.437 and 447.4 “Massive” might capture the sense in English. The effect here is to highlight Thymbraeus’ prowess. Like Osiris, two of the other Italian victims, Arcetius and Epulo, are unknown except for this passage. (The important Ufens received six lines at 7.744–49, in the catalogue of Latin allies,5 and Tolumnius, as line 461 reminds us, began this phase of the battle at 12.257–67.)6 But both their names etiologize some ancestral Italic or Roman institution: Epulo suggests a prototype of the college of epulones, priests of Jupiter Epulo;7 Arcetius invites a connection with the Italian gens Arquitia.8 In this they are like their enemy Mnestheus, supposed eponym of the gens Memmia (5.117). Osiris stands alone among his compatriots in his nomenclatural irrelevance to anything Roman. But Thymbraeus shares the isolation of his victim: he is the only one of the Trojans here who is mentioned nowhere else; not only that, but Mnestheus, Achates, and Gyas are indeed famous, leaders of the Trojans throughout the poem, receiving notice during the introductory storm scene in book 1, the departure from Carthage in book 4, the games in honor of Anchises in book 5, and elsewhere. The catalogue here is introduced by a pair of unknown warriors.

The two belong together and give each other meaning. If the name of Osiris applied to a follower of Turnus reduces the critic to perplexity and silence, we can approach its significance through that of the name of Thymbraeus, which has obvious relevance to the whole drift of the epic. Thymbraeus reprises a Thymbraeus killed by Diomedes in Iliad 11.320–21, also mentioned only once. Virgil has revived the obscure Trojan, as it were, to permit him the victory at last; the fact that each Thymbraeus is hapax legomenos in his epic reinforces the reference, especially for such learned readers as Virgil himself was and expected in [End Page 400] his audience.9 The name itself, “the Thymbraean man,” comes from the town Thymbra near Troy (first attested in Il. 10.430),10 and so unmistakably marks the first warrior in Virgil’s catalogue as a representative survivor of the fallen city. In fact, the mythological tradition preserves...

pdf

Share